Поиск в словарях
Искать во всех

Немецко-русский словарь - lassen*

 

Перевод с немецкого языка lassen* на русский

lassen*
I vt 1. оставлять j-n in Ruhe lassen оставить кого-л. в покое etw. , j-n außer acht lassen оставлять без внимания что-л. , кого-л. , не обращать внимания на что-л. , на кого-л. j-n nicht aus den Augen lassen не спускать глаз с кого-л.; перен. не упускать кого-л. из виду laß mich aus dem Spiel не вмешивай меня в это дело einen Brief ungeschrieben lassen не написать письма das läßt alles (bisher Gewesene) weit hinter sich это превосходит всё (бывшее до сих пор) das muß man ihm lassen этого у него не отнимешь sich (D) Zeit lassen не спешить , не торопиться Blut lassen терять кровь sein Leben lassen умереть , пожертвовать жизнью 2. бросать , переставать laß das Weinen! перестань плакать! das Rauchen lassen бросить курить laß das! брось это! , перестань! sie wußte nicht , was sie tun oder lassen sollte она не знала , что ей делать lassen Sie diese Scherze! оставьте ваши шутки! II vi (von D) отказываться (от чего-л.) von j-m nicht lassen können* не быть в состоянии расстаться с кем-л. III с модальным значением 1. давать (возможность) , позволять , разрешать; велеть , заставлять lassen Sie sich erzählen позвольте рассказать вам laß mich schreiben позволь мне написать er hat mich die Antwort schreiben lassen он велел мне написать ответ ihr Verhalten läßt mich vermuten , daß ... её поведение заставляет меня предполагать , что ... laß das Kind spielen! пусть ребёнок играет! er ließ ihm sagen ... он просил ему передать ... der Lehrer ließ den Schüler laut lesen учитель велел ученику читать вслух man läßt die Mischung kalt werden смеси дают остыть sich (D) einen Anzug machen lassen заказать себе костюм (где-л.) sich rasieren lassen побриться (в парикмахерской) sich fotografieren lassen сфотографироваться sich (D) die Haare schneiden lassen постричься j-n etw. fühlen lassen дать почувствовать кому-л. что-л. etw. verschwinden lassen 1) спрятать что-л. 2) разг. украсть что-л. laß dir das gesagt sein! да будет тебе это известно! sich nötigen lassen заставлять себя упрашивать sich sehen lassen показываться (в обществе) sich nirgends sehen lassen нигде не бывать von sich hören lassen подавать весть о себе mit sich reden lassen быть сговорчивым er läßt mit sich handeln с ним можно сторговаться 2. : das hätte ich mir nicht träumen lassen 1) об этом я не смел и мечтать 2) этого я себе и представить не мог laß dir's nicht verdrießen! не огорчайся! , не падай духом! er läßt sich's wohl sein он наслаждается жизнью sich (D) etw. kosten lassen не побояться расходов er läßt es sich nicht merken он не подаёт виду sich (D) etw. gereuen lassen высок. раскаиваться в чём-л. sich (D) nichts sagen lassen не терпеть никаких возражений das lasse ich mir nicht bieten я этого не потерплю sich (D) etw. gefallen lassen позволять , терпеть , сносить что-л. laß dir's gut schmecken! приятного аппетита! 3. : das Material läßt sich bearbeiten материал поддаётся обработке das läßt sich leicht beweisen это (можно) легко доказать das läßt sich essen разг. это съедобно , это вкусно das läßt sich hören об этом можно поговорить 4. в значении побуждения : laß uns gehen! пойдём! (собеседников двое) läßt uns gehen! пойдёмте! (собеседников не меньше трёх) laß(t) uns Freunde sein! будем друзьями!
Рейтинг статьи:
Комментарии:

Вопрос-ответ:

Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):

Самые популярные термины

1
5548
2
3902
3
3018
4
2828
5
2186
6
1996
7
1921
8
1844
9
1696
10
1665
11
1649
12
1565
13
1518
14
1438
15
1398
16
1364
17
1345
18
1254
19
1186
20
1159